Pascal and Francis Bibliographic Databases

Help

Search results

Your search

kw.\*:("Linguistique contrastive")

Document Type [dt]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Publication Year[py]

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Language

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Author Country

A-Z Z-A Frequency ↓ Frequency ↑
Export in CSV

Results 1 to 25 of 114

  • Page / 5
Export

Selection :

  • and

Sobre la estructura del nuevo Diccionario paremiológico ruso-español = On the structure of a new Russian-Spanish paremiological dictionaryRUIZ-ZORRILLA CRÚZATE, Marc; WALTER, Harry; MOKIENKO, Valerij M et al.Paremia (Madrid). 2012, Vol 21, pp 39-45, issn 1132-8940, 7 p.Article

Constrastive linguistics and other approaches to language comparisonHÜNING, Matthias; SCHLÜCKER, Barbara.Languages in contrast. 2012, Vol 12, Num 1, issn 1387-6759, 88 p.Conference Proceedings

Contrastive grammar : Tenets and criteriaDEVOS, F.Papers and studies in contrastive linguistics. 1995, Vol 30, pp 17-29, issn 0137-2459Article

Linguistique contrastive et traductologieGALLAGHER, John D.Traductologie. 2003, pp 57-72, issn 1285-9273, isbn 2-910663-85-X, 16 p.Conference Paper

Languages and Cultures in Contrast and ComparisonGOMEZ GONZALEZ, Maria de los Angeles; MACKENZIE, J. Lachlan; GONZALEZ ALVAREZ, Elsa M et al.Pragmatics & beyond. New series. 2008, Vol 175, issn 0922-842X, 374 p.Serial Issue

Erläuternde und erweiternde Urteile im Kontrast Deutsch-Niederländisch = Analytical and synthetical decisions in German-Dutch contrastsLANGE, K. P.ZGL. Zeitschrift für germanistische Linguistik. 1994, Vol 22, Num 1, pp 50-57, issn 0301-3294Article

L'implicite et l'explicite dans la langue : éléments de « stylistique comparée » du français et de l'allemandFERNANDEZ-BRAVO, Nicole.Nouveaux cahiers d'allemand. 2005, Vol 23, Num 3, pp 289-301, issn 0758-170X, 13 p.Article

A contrastive grammar Islander - Caribbean standard English - SpanishBARTENS, Angela.Suomalaisen tiedeakatemian toimituksia. Sarja Humaniora. 2003, Num 327, issn 1239-6982, 175 p.Serial Issue

Hindi-English kinship terms : A contrastive study = Les termes de parenté hindi-anglais : Etude contrastiveRASTOGI, Kavita.Indian journal of applied linguistics. 2001, Vol 27, Num 1, pp 85-95, issn 0379-0037Article

Vom Gewinn der kontrastiven Linguistik für die Übersetzung = The contribution of contrastive linguistics for translationGAUTIER, L.Nouveaux cahiers d'allemand. 1998, Vol 16, Num 2, pp 211-226, issn 0758-170XArticle

Sobre los adjetivos derivados desustantivales en el español = About adjectives derived from substantives in SpanishBARTOS, L.Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské univerzity. Řada romanistická. 1993, Vol 42, Num 14, pp 1-6, issn 0231-7532Article

On the Roots of Contrastive LinguisticsFISIAK, J.Folia Linguistica. 1984, Vol 18, Num 1-2, pp 139-153Article

immers, overigens en trouwens en hun equivalenten in het Frans = Immers, overigens and trouwens and their equivalents in FrenchVAN BELLE, W.Le Langage et l'homme. 1999, Vol 34, Num 1, pp 73-84, issn 0458-7251Article

Corpus Studies in Contrastive LinguisticsMARZO, Stefania; HEYLEN, Kris; DE SUTTER, Gert et al.International journal of corpus linguistics. 2010, Vol 15, Num 2, issn 1384-6655, 168 p.Serial Issue

A CONTRASTIVE VIEW OF BRITISH AND SPANISH BUSINESS PRESS HEADLINESHERRERA SOLER, Honesto; WHITE, Michael.Rassegna italiana di linguistica applicata. 2007, Vol 39, Num 1-2, pp 295-316, issn 0033-9725, 22 p.Article

Cross-Linguistic Equivalence, Translatability, and Contrastive AnalysisGARCÍA, E. C; VAN PUTTE, F. C. M; TOBIN, Y et al.Folia Linguistica. 1987, Vol 21, Num 2-4, pp 373-405Article

Academic writing and culture : An overview of differences between English, French and GermanSIEPMANN, Dirk.Meta (Montréal). 2006, Vol 51, Num 1, pp 131-150, issn 0026-0452, 20 p.Article

Translation and Corpora: selected papers from the Göteborg-Oslo Symposium 18-19 October 2003 = Traduction et corpusAJIMER, Karin; HASSELGARD, Hilde.Gothenburg studies in English. 2004, Num 89, issn 0072-503X, 212 p.Conference Proceedings

Implications of research into translator invisibilityHATIM, B.Target (Amsterdam). 1999, Vol 11, Num 2, pp 201-222, issn 0924-1884Article

Äquivalenz im Wörterbuch und im Text = Equivalence in dictionary and in textKOTOROVA, E.Zeitschrift für Slawistik. 1997, Vol 42, Num 4, pp 450-465, issn 0044-3506Article

Contrastive textology and corpus linguistics : On the value of parallel textsHARTMANN, R. R. K.Language sciences (Oxford). 1996, Vol 18, Num 3-4, pp 947-957, issn 0388-0001Article

Montague-Typen als Grundlage kontrastiver Untersuchungen: Exemplarische Analyse deutscher und persischer Modalverb-Konstruktionen = Montague-type as a basis of research within contrastive linguistics : Analysis with examples of modal verb constructions in German and PersianWIESE, H.Sprachtypologie und Universalienforschung. 1994, Vol 47, Num 2, pp 99-121, issn 0942-2919Article

Travaux de slavistique (actes du VIe Congrès de la Slavic Linguistics Society)Kor Chahine, Irina; Zaremba, Charles.Langues et langage (Aix-en-Provence). 2013, Vol 25, issn 1158-629X, isbn 978-2-85399-903-8, 1Vol, 322 p., isbn 978-2-85399-903-8Book

'Het is wanneer je doet waarvan je houdt dat je leert': Over het nut van contrastieve fraseologie in het vreemdetalenonderwijs = About the usefulness of contrastive phraseology in foreign language teaching = Sur l'utilité de la phraséologie contrastive dans l'enseignement des languesCOLSON, Jean-Pierre.BCILL (Louvain-la-Neuve). 2001, Num 108, pp 35-49, issn 0779-1666, 15 p.Article

Confrontative and typological linguistics (Problem of boundaries)SIATKOWSKI, S.Studia Rossica Posnaniensia. 1993, Vol 25, pp 197-206, issn 0081-6884Article

  • Page / 5